スポンサーリンク

MLBで使われるjackの意味は何?答えはホームラン

本ページはアフィリエイトプログラムを通じて収益を得ています。

※ただし、それが情報の公平性や正確性に影響を与えることはありません。内容は独立した調査と検証に基づき作成されており、読者の皆様に最も価値ある情報を提供することが私たちの第一の目的です。

本ページの情報は厳密な調査と確認作業を経て公開されています。そのため、情報の信頼性には努力をしていますが、時々の変動や誤りが含まれる可能性があります。最終的な判断をする際には、複数の信頼性の高いソースをご参照いただくか、必要に応じて専門家の意見を求めてください。ご利用は自己責任でお願いします。

本ページでは、情報の信頼性と透明性を確保するため、明示されたソース以外にも複数の参考文献やデータを用いる可能性があります。

野球 Ironpigs ゴドリスの写真が飾られ、雰囲ペンシルバニア バター キャッチャー スイング

このページでは、『MLBで使われるjackの意味は何?』という質問に回答しています。

jackの意味を知りたい方は、是非、参考にしてみてください。

スポンサーリンク

MLBで使われるjackの意味は何?

まず、こちらをご覧ください。

上記はテイラー・ウォード選手、マイク・トラウト選手、大谷翔平選手が3連続でホームランを打った動画です。

その中で、「back to back to back, jacks!」と言っているのがわかります。

この動画の流れからわかる通り、MLBで使われるjackはホームランを意味します。

ですので、「back to back to back, jacks!」は「3人の打者が続けてホームランを打った!」と訳せます。

back to back to backは続けて3回という意味です。

jackを含む例文一覧

  1. He hit a jack to deep left field, scoring two runs and tying the game. (彼は左翼方向深くへのホームランを打ち、2点を追加して試合を同点にした。)
  2. The team’s clean-up hitter smacked a jack to center field, giving his team the lead in the fourth inning. (チームの4番打者がセンター方向にホームランを打ち、4回にリードを奪った。)
  3. The crowd erupted when the slugger hit a walk-off jack in the bottom of the ninth inning. (観客は、スラッガーが9回裏にサヨナラのホームランを打った時に沸き立った。)
  4. The young player’s first major league hit was a solo jack to right field in the third inning. (若手選手のメジャーリーグ初安打は、3回に右翼方向に放ったソロホームランだった。)
  5. The two teams exchanged jacks in the fifth inning, with neither able to gain a significant advantage. (2チームは5回に互いにホームランを打ち合い、どちらも大きなリードを取ることができなかった。)

ホームランやホームランを打つという英語表現

英語には、ホームランやホームランを打つという英語表現が複数あります。

ここでは、そんな英語表現を紹介したいと思います。

home run

例文:He hit a home run.(彼はホームランを打った。)

homer

例文:The crowd went wild when the batter hit a homer in the ninth inning.(バッターが9回裏にホームランを打ったとき、観客は大興奮した。)

dinger

例文:The slugger’s dinger cleared the fence by a mile.(スラッガーのホームランは、フェンスをはるかに超えていった。)

round-tripper

“Round-tripper”は、野球においてホームランを意味する俗語の一つですが、これは”round-trip(往復旅行)” から来ており、ホームベースから出発して、ホームベースに戻ることから、このように言われています。

例文:The team’s victory was sealed by the outfielder’s round-tripper in the seventh inning.(チームの勝利は、アウトフィールダーが7回に決めたランニングホームランによって決まった。)

moonshot

moonshotは、野球の俗語で高く飛ぶホームランを意味します。

例文:The batter’s moonshot landed in the upper deck of the stadium.(バッターのムーンショットは、球場の上層階に着地した。)

blast

blastは、野球の俗語で力強いホームランを意味します。

例文:The rookie’s blast was his first major league home run.(ルーキーのブラストは、彼の初めてのメジャーリーグのホームランだった。)

smash

smashは、野球の俗語で強烈なホームランを意味します。

例文:The slugger smashed a towering home run over the left field wall.(スラッガーは左翼フェンスを越える高いホームランを打ち込んだ。)

clout

cloutは、野球の俗語で、大きなホームランを意味します。

例文:The outfielder hit a clout that landed on top of the scoreboard.(アウトフィールダーはスコアボードの上に着地する大きなホームランを打った。)

shot

例文:The batter connected on a shot and sent the ball deep into the right field bleachers.(バッターはショットを打ち、ボールを右翼のブリーチャーズ席に運んだ。)

bomb

例文:The crowd erupted when the cleanup hitter bombed a grand slam over the center field wall.(クリーンナップバッターがセンターフィールドのフェンスを超える逆転満塁ホームランを打ったとき、観客は大喜びした。)

dong

例文:The rookie hit his first major league dong in the fifth inning.(ルーキーは5回に初めてのメジャーリーグの長打を打った。)

big fly

例文:The outfielder hit a big fly to deep center field for a three-run home run.(アウトフィールダーは中堅深くにビッグフライを打ち、3ランホームランを決めた。)

tater

例文:The slugger’s tater landed in the upper deck of the stadium.(スラッガーのホームランは、球場の上層階に着地した。)

four-bagger

four-baggerは、four (4) + bagger(塁打)という意味でホームランです。

例文:The leadoff hitter hit a four-bagger to start the game off with a bang.(リードオフバッターは、ゲーム開始早々にホームランを打ち、チームを先制に導いた。)

MLB公式試合球 オフィシャルボール

ローリングス(Rawlings) 硬式 野球ボール MLB 公式試合球 ROMLB6 メジャーリーグ
ローリングス(Rawlings)
¥2,667(2024/05/29 09:02時点)
【素材】表革/天然皮革 【製造】コスタリカ

英語で野球観戦する時に知っておきたい用語やフレーズ

下記のページでは、英語で野球観戦する時に知っておきたい用語やフレーズを紹介しています。

基礎用語からスラングまでまとめていますので、興味のある方は、是非、チェックしてみてください。